Hexagram 55: Abundance
Feng · 豐
The Judgment
Success. The king attains abundance. Be not sad. Be like the sun at midday. Clarity within, movement without—this produces greatness and abundance. Development has reached a peak, but this extraordinary condition cannot be maintained permanently. Not every mortal is able to bring about such a time. A sage might well feel sad in view of the decline that must follow. But such sadness does not befit them. Only one who is inwardly free of sorrow and care can lead in a time of abundance—like the sun at midday, illuminating and gladdening everything under heaven.
The Image
Both thunder and lightning come. Decide lawsuits and carry out punishments. Clarity within makes it possible to investigate the facts exactly. Shock without ensures strict and precise carrying out of punishments.
「雷電皆至,豐。」雷和電一起到來。象辭說君子「折獄致刑」——審理訴訟,執行刑罰。內在的清明讓我們能夠精確地調查事實。外在的震動確保嚴格而精確地執行。這兩者缺一不可。審判需要智慧,執行需要決斷。
The Six Lines
When a man meets his destined ruler, they can be together ten days, and it is not a mistake. Going meets with recognition. To bring about abundance, a union of clarity with energetic movement is needed. Two individuals with these attributes are suited to each other. Even if they spend an entire cycle of time together during abundance, it will not be too long. Go forth to make your influence felt; it will meet with recognition.
The curtain is of such fullness that the polestars can be seen at noon. Through going one meets with mistrust and hate. If one rouses through truth, good fortune comes. Plots and party intrigues have the darkening effect of an eclipse. The ruler is overshadowed by a party that has usurped power. Energetic measures would meet only mistrust and envy. The essential thing is to hold inwardly to the power of truth, which in the end exerts an invisible influence, so that all goes well.
The underbrush is of such abundance that the small stars can be seen at noon. He breaks his right arm. No blame. The eclipse reaches totality. Even the most insignificant persons can push themselves to the foreground. This makes it impossible for an able person to undertake anything—as though their arm were broken. But they are not to blame for being thus hindered in action.
The curtain is of such fullness that the polestars can be seen at noon. He meets his ruler, who is of like kind. Good fortune. Darkness is already decreasing; interrelated elements come together. The complement must be found—wisdom to complement joy of action. Then everything will go well.
Lines are coming. Blessing and fame draw near. Good fortune. The ruler is modest and therefore open to the counsel of able people. Surrounded by those who suggest lines of action. This brings blessing, fame, and good fortune to all.
His house is in a state of abundance. He screens off his family. He peers through the gate and no longer perceives anyone. For three years he sees nothing. Misfortune. A person who through arrogance and obstinacy attains the opposite of what they strive for. Seeking abundance and splendor for their dwelling, wishing at all odds to be master in their house, they so alienate their family that in the end they find themselves completely isolated.
Artwork & Treatise

Rooster and Hen with Hydrangeas
Itō Jakuchū (伊藤若冲), 1759
Itō Jakuchū painted a vivid scene of a rooster and hen beneath blooming hydrangeas, azaleas, and roses in 1759. The male bird's plumage explodes in brilliant detail—red comb, iridescent tail feathers, sharp spurs catching light. The female's quieter tones complement rather than compete. Above them, flowers mass in layered abundance: purple hydrangea clusters, pink azalea blooms, white roses opening. This scroll formed part of Jakuchū's thirty-painting series "Colorful Realm of Living Beings," created for Kyoto's Shōkoku-ji temple. Every inch teems with life at its fullest expression—feathers, petals, leaves rendered with obsessive precision.
This is Fēng (豐), the Chinese hexagram of Abundance. The character originally depicted a ritual vessel overflowing with offerings, representing fullness and prosperity at their zenith. Ancient diviners saw this configuration when Thunder (Zhèn) sits above Fire (Li): movement combines with clarity to produce maximum yang energy at peak expression. Jakuchū's painting demonstrates this principle through accumulated visual richness—the rooster's display, the hen's fertility, the garden's bloom all coinciding in a single moment of culminating plenty.
{artwork_reasoning}
The Judgment declares: "Abundance has success. The king attains abundance. Be not sad. Be like the sun at midday." The ancient text counsels against sadness during abundance because fullness contains its own warning—the sun at noon begins its descent in the next instant. Jakuchū created this series during Japan's Edo period florescence, when urban merchant culture supported elaborate artistic production. The thirty scrolls took years to complete, each one displaying virtuoso technique and lavish materials. Classical commentaries note that Fēng appears at civilization's peaks—when cultural, material, and political forces align to produce spectacular achievement. Zhou Dynasty texts reference King Wen encountering this hexagram at the height of his power.
The Image Text states: "Both thunder and lightning come: the image of Abundance. Thus the superior man decides lawsuits and carries out punishments." Thunder and lightning together create summer storms of maximum intensity—arousing power made visible through brilliant flash. At the peak of abundance, the wise ruler exercises clear judgment precisely because conditions permit decisive action. Jakuchū's technical mastery allows him to render each feather separately, each petal distinctly. Yet abundance requires careful tending—the painting preserves this moment of fullness knowing it cannot last. In the hexagram sequence, Abundance follows The Marrying Maiden: after warning against improper foundations comes the achievement of proper fullness, though even at the zenith, decline waits.
Yilin Verse
諸孺行賈,經涉大阻。與杖為市,不憂危殆。利得十倍。
Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — Unchanging verse for 豐 (Fēng)
Character-by-Character Breakdown
Classical Chinese text with pinyin and English meanings