Hexagram 30: The Clinging
Li · 離
The Judgment
Success through persistence. Care of the cow brings good fortune. Fire depends on what it burns—without fuel, no flame. Consciousness depends on what it attaches to. Accept this dependence and cultivate docility. Clarity without harshness; brilliance sustained through what nourishes it.
The Image
Fire doubled—the sun's course repeated. The great person perpetuates this brightness to illuminate the four directions. Light spreading continuously, penetrating deeply into human nature. The work of clarity never finishes.
「明兩作」——光明重複升起,太陽一日的軌跡。大人因此「繼明照於四方」。光不斷地傳遞,深入人心。這種照亮的工作,沒有結束的時候。
The Six Lines
Waking—impressions crisscross, activity begins. Preserve composure now. Don't be swept along by the bustle. Seriousness at the start matters because the beginning contains the seed of everything that follows.
Yellow light. Supreme good fortune. Midday, the sun at zenith, the perfect mean. Yellow is the color of measure. This is culture at its height—complete harmony through holding to the center.
The light of the setting sun. Some beat pots and sing; others lament old age. Both responses are wrong. Transitoriness is the condition—neither denial nor despair serves. Cultivate yourself and await your allotted time.
It comes suddenly—flames up, dies down, is discarded. The meteor, the straw fire. Brilliant but consuming itself. Excitability and restlessness may bring quick prominence but produce nothing lasting. Spent too fast.
Tears flowing, sighing and lamenting. Good fortune. At the peak, understanding vanity brings genuine change of heart. This isn't passing mood but real transformation. Grief that preserves clarity.
The king campaigns to discipline. Kill the leaders, spare the followers. Punishment's purpose is discipline, not revenge. Root out the source of the problem; tolerate what's harmless. Excessive severity defeats itself.
Artwork & Treatise

The Burning of the Houses of Parliament
J.M.W. Turner, 1834
Flames consume the Palace of Westminster, their orange glow reflected in the black Thames as crowds gather on the riverbank. J.M.W. Turner witnessed this 1834 fire and painted multiple versions, capturing how light clings to darkness—the burning buildings illuminate the night sky, flames mirrored in water below, fire and reflection inseparable. The composition doubles illumination: actual conflagration above, its image below, neither existing independently. The crowd stands mesmerized, held by the spectacle of destruction made visible through its own light.
This is Li (離), the Clinging—Fire (Li) doubled, clarity depending on what it consumes. The character depicts a bird clinging to something, emphasizing attachment and dependency. Ancient diviners saw this hexagram as fire needing fuel, light requiring darkness to be perceived, clarity that cannot exist alone. Turner's flames embody this paradox: the fire reveals the palace's architecture in brilliant detail even as it destroys the structure. Each element clings to its opposite—light to dark, revelation to consumption, illumination to annihilation. The painting itself clings to that October night, preserving the event through pigment attached to canvas.
{artwork_reasoning}
The Judgment text states: "It furthers one to be persevering. Success. Care for the cow brings good fortune." The cow image suggests docility and nourishment—fire must be tended carefully, fed regularly, or it either dies or rages destructively. Song Dynasty commentary notes that clarity requires constant maintenance; insights fade without sustained attention, understanding dims without ongoing cultivation. Turner's fire burns uncontrolled, magnificent and terrible, showing what happens when the clinging element escapes proper tending. The palace—seat of British parliamentary power—burns because fire spread beyond its hearth. The painting warns and dazzles simultaneously.
The Image Text counsels: "Brightness rises twice. The great person perpetuates the light by illuminating the four quarters." Doubled fire suggests light sustaining itself through succession—one flame lighting the next, clarity passed forward through teaching and transmission. Turner painted this scene but also trained his eye through decades of studying light's behavior. In the I-Ching's sequence, the Clinging follows the Abysmal: after water's formless danger (29), fire's form-giving clarity (30) emerges. But clarity demands attachment—to fuel, to substance, to what it illuminates. The Thames mirrors the burning parliament, light clinging to water's surface, each visible only through the other's presence.
Yilin Verse
時乘六龍,為帝使東,達命宣旨,無所不通。
Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — Unchanging verse for 離 (Lí)
Character-by-Character Breakdown
Classical Chinese text with pinyin and English meanings