Hexagram 7: The Army
Shi · 師
The Judgment
The mass needs organization to become a force. This requires a strong leader—not through brutality but through character that inspires loyalty. Discipline achieved through respect, not fear. Such leadership brings good fortune without blame.
The Image
Water hidden within the earth—the military power of a people is invisibly present in the masses. The leader of character increases this latent power through generosity, so when danger comes, every citizen becomes a soldier.
「地中有水,師。」水藏在地裡——人民的力量隱藏在眾人中間。有品格的領袖用寬厚來培養這種潛力,危難來時,人人都能變成戰士。說來容易,做起來誰知道。
The Six Lines
An army must set forth in proper order. If discipline breaks down at the start, the entire campaign fails. A just cause and valid orders are non-negotiable foundations.
The leader stays in the midst of the army, sharing hardship and fortune. Good fortune, no blame. Recognition comes naturally—the king bestows honors because they're deserved.
The army carries corpses in the wagon—defeat. This happens when someone other than the rightful leader interferes with command. Multiple authorities mean no authority.
The army retreats. No blame. Facing a superior enemy, orderly withdrawal is the only correct procedure. Knowing when not to fight is as crucial as knowing how.
Game appears in the field—now is the time to act. Let the experienced leader command. If the young and inexperienced take charge, the result is corpses. Persisting with wrong leadership brings disaster.
Victory achieved. The great prince distributes rewards, establishes order. But inferior people must not be employed in this—they'll corrupt the peace that was won.
Artwork & Treatise

Napoleon Crossing the Alps
Jacques-Louis David, 1801
Jacques-Louis David painted Napoleon on a rearing stallion, crossing the Alps in May 1801. The Neoclassical portrait shows the First Consul wrapped in a gold-trimmed cloak that billows dramatically behind him, his right arm extended to point forward toward the mountain passes. The horse's front hooves lift off rocky ground; Napoleon sits firmly in the saddle, his face calm despite the apparent motion. Behind him, barely visible in storm clouds, soldiers and artillery struggle upward through the snow. This is not documentary painting but propaganda—Napoleon actually crossed the Alps on a mule, in clear weather, with his army already ahead of him. David painted the ideal of command: one man directing collective force through sheer presence and will.
This is Shī (師), which combines Earth (☷) above and Water (☵) below. The character 師 originally depicted a military division under organized command, the multitude given direction by leadership. Water stored within earth: hidden reserves, potential force held under control until the moment of deployment. David's composition embodies this structure—the general visible and elevated, the troops implied but subordinate, moving as one body toward a single objective.
{artwork_reasoning}
The Judgment declares: "The army needs perseverance and a strong man. Good fortune without blame." David painted the strong man, but the historical Napoleon understood the deeper requirement—that armies move through persistence rather than momentary heroism, that discipline sustains force more reliably than charisma. Zhou Dynasty military texts associated with this hexagram emphasized supply lines, morale, the capacity to maintain order during the chaos of campaign. The Image Text reveals the foundation of legitimate military power: "In the middle of the earth is water: the image of the army. Thus the superior man increases his masses by generosity toward the people." Water nourishes earth; command sustains soldiers through care rather than coercion. Napoleon knew this principle—he reformed military logistics, promoted on merit, shared rations with his troops. In the I-Ching's sequence, Shī follows Sòng: when conflict cannot be resolved through mediation, organized collective action becomes necessary. David's painting shows conflict transformed into coordinated movement, individual wills subordinated to common purpose under leadership that earns rather than demands obedience.
Yilin Verse
烏鳴呼子,哺以酒脯。高樓之處,子來歸母。穡人成功,年歲大有,妬婦無子。
Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — Unchanging verse for 師 (Shī)
Character-by-Character Breakdown
Classical Chinese text with pinyin and English meanings