Hexagram 13: Fellowship with Men
Tong Ren · 同人
The Judgment
Fellowship in the open—success. It furthers one to cross the great water. The perseverance of the person of moral stature furthers. True fellowship must be based on universal concern, not private interest. Cliques don't count.
The Image
Heaven with fire—same direction, different natures. The person of character organizes by kind and distinguishes between things. Fellowship requires acknowledging both what unites and what differs.
天與火——同一個方向,不同的性質。有德行的人會按類別組織,同時區分事物。共同體需要認識到什麼讓我們相連,也需要認識到什麼讓我們不同。
The Six Lines
Fellowship at the gate. No blame. People meet at the entrance—the connection is beginning. No exclusive ties yet, so no blame.
Fellowship within the clan. Humiliation. When fellowship narrows to only your own kind, you've already failed the universal principle. This brings regret.
Troops hidden in the thicket, climbing the high hill. Three years without rising. The attempt at connection through force or stealth fails completely. Years of waiting with no result.
Climbing the wall, but cannot attack. Good fortune. Approaching conflict, but recognizing you can't win—and stopping. Wisdom in not attacking.
First weeping and lamenting, then laughing. The great army manages to meet after all. Fellowship tested by difficulty, nearly lost, finally achieved. The joy of reunion after near-separation.
Fellowship in the countryside. No regret. The bond forms outside the city, in the open—not as deep as it might be, but without the entanglements of closer alliance. No regret in this limited connection.
Artwork & Treatise

The Syndics
Rembrandt
Five men in black coats and wide-brimmed hats sit around a table covered with red cloth, their attention directed toward someone beyond the frame. Rembrandt painted these guild syndics in 1662, capturing the Drapers' Guild officials during a meeting. Behind them, a servant leans forward. Before them, ledgers lie open. The painting records the moment when private individuals gather for public purpose, when separate interests align under common cause. Each figure maintains distinct features, distinct personality, yet they function as one body examining accounts, making decisions, representing their trade to the city.
This is Tóng Rén (同人), the Chinese hexagram meaning "fellowship with others" or "community with people." Ancient diviners saw this configuration when Heaven (Qián) sits above Fire (Lí): creative force above, clarity and illumination below, like people gathering in an open field under a bright sky where nothing stays hidden. The syndics embody this openness—their meeting happens in daylight, their records lie visible on the table, their authority derives from collective recognition rather than private power. In Zhou Dynasty practice, this hexagram appeared when alliances formed not from family obligation but from shared purpose, when people came together in the "great marketplace" where differences dissolved under common concern.
{artwork_reasoning}
The Judgment text emphasizes the open-field quality of true fellowship: "Fellowship with others in the open. Success. It furthers one to cross the great water. The perseverance of the superior person furthers." Public alignment, not secret faction. The syndics' work serves the guild openly—their authority comes from transparency, their power from acknowledged expertise. They don't scheme in shadows; they meet where their community can see them. Tang Dynasty administrators associated this hexagram with meritocratic selection, when positions went to those qualified rather than to relatives, when public service meant genuine commonality of purpose.
The Image Text describes how fellowship forms: "Heaven together with fire: the image of fellowship with others. Thus the superior person organizes the clans and makes distinctions between things." Clarity about difference enables genuine unity. Rembrandt distinguishes each syndic—different faces, different gestures—while showing how they function together. The structure holds precisely because roles stay clear, because distinctions support rather than undermine collaboration. In the I-Ching's sequence, Tóng Rén follows Standstill: after stagnation and separation, people gather again in open space, reforming community. The next hexagram is Possession in Great Measure—when fellowship succeeds, abundance follows. But fellowship comes first, before wealth.
Yilin Verse
密橐山巔,銷鋒鑄刃;示不復用,天下大勸。
Jiao Yanshou's Forest of Changes (焦氏易林) — Unchanging verse for 同人 (Tóng Rén)
Character-by-Character Breakdown
Classical Chinese text with pinyin and English meanings